Смотрела фильм «очень плохая училка» в гоблиновском переводе. По сути такие фильмы в классическом переводе противопоказаны…
Опять же всем высоко воспитанам персонам , от слова «Ж…» подающим в обморок лучше настроиться на такое кино или не смотреть вовсе.
Понимаете, иногда бывает такое настроение, что хочется посмеяться. Тупо поржать если честно.
И тогда не Жванецкий вставляет, а подобные американские камеди.
Однако если только они в переводе гоблина, в ином они противопоказаны, так как это убийство всего шарма простого и легкого юмора. Ибо без гоблина это становится липко – тупыми шутками.
Я получила кайф от фильма, так как был нужный настрой, веселая компания и плюс в правильном переводе сделан фильм.
сообщить о нарушении