Впервые прочла роман Бичер-Стоу в десять лет. С тех пор многократно его перечитывала, беря книгу в местной библиотеке.
Книга невероятно глубокая и светлая. Её будто проживаешь, ищешь ответы на извечные вопросы...
Чудовищная несправедливость, такая как рабство, его суровые реалии, и вера, истовая, искренняя, деятельная, помогающая дяде Тому и другим персонажам преодолевать тяготы жизни в неволе.
Покуда в свете закона эти человеческие существа, наделенные сердцем и способностью чувствовать, не перестанут быть вещами, собственностью того или иного владельца, покуда разорение, какое-нибудь несчастье, промах в делах или смерть доброго хозяина будут обрекать их на горе и непосильный труд, до тех пор вы не найдете в рабстве, даже там, где оно обходится без жестокостей, ни одной хорошей, ни одной хоть сколько-нибудь привлекательной черты.
Книга о триумфе духа, о несгибаемой воле.
Когда вам становится очень туго, и все оборачивается против вас, и, кажется нет сил терпеть ни одной минуты больше, ни за что не отступайте, именно в такие моменты наступает перелом в борьбе.
Тем, кто покорился, надеяться не на что.
И как трогательно, и в то же время требовательно автор обращается к читателям - будто вы беседуете наедине о том сокровенном, что спрятано где-то глубоко в душе.
Если бы это ваш Гарри или ваш Уилли, сударыня, и жестокий работорговец должен был бы отнять его у вас завтра утром; если бы вы видели этого человека собственными глазами и знали, что все бумаги уже подписаны и вручены ему, а на то, чтобы спастись бегством, у вас остались считанные часы - от полуночи до рассвета, - вы, думается, тоже не стали бы медлить! Сколько бы миль пробежали бы вы за короткую ночь, прижимая к сердцу свое сокровище и чувствуя
Послевкусие от этой замечательной книги очень долгое, терпкое.
По поводу изданий "Хижины дяди Тома".
В библиотеке я брала, а позже приобрела издание 1985 года, в переводе Н. Волжиной.
Перевод очень хороший, полный.
Книгу можно бесплатно скачать в разных форматах на твирпиксе.
А вот перевод Полозовой А.Е. (издательство Эксмо) я не рекомендую. Вырезаны все описания религиозных переживаний персонажей, перевод в некоторых моментах весьма корявый.
Рекомендую к прочтению более ранний вариант в переводе Н. Волжиной!
*********
Книги:
Дж. Хэрриот. О всех созданиях - больших и малых
В. Осеева. Динка
В. Осеева. Васёк Трубачёв и его товарищи
М. Губачек. Титаник
Р. Матесон. Куда приводят мечты
С. Кронна. Настольная книга стервы
Фильмы:
Белль
Школа
Хоббит. Битва пяти воинств - экранизация сказочной повести Дж. Р. Р. Толкина "Хоббит: Туда и обратно"
Гордость и предубеждение - экранизация одноимённого романа Джейн Остин
сообщить о нарушении