Джона Ф. Кеннеди, тридцать пятого президента США, убили в 1963 году, а его младшего брата, баллотирующегося в те же президенты США, тоже убили - застрелили в 1968 году, и самая суть данной книги "11/22/63" - как бы развивался наш мир, если бы Джей Эф Кей НЕ был бы убит?..
И соответственно, в великой и прекрасной Америке не было бы других кошмаров, был бы жив Мартин Лютер Кинг, и Бобби Кеннеди тоже, и не было бы позорного Вьетнама, и тысячи американских солдат были бы живы... Всеобщие мир и благоденствие? Так?..
Официальная аннотация -
Этот роман безоговорочно признают лучшей книгой Стивена Кинга и миллионы фанатов писателя, и серьёзные литературные критики.
…Убийство президента Кеннеди стало самым трагическим событием американской истории ХХ века.
Тайна его до сих пор не раскрыта.Но что, если случится чудо? Если появится возможность отправиться в прошлое и предотвратить катастрофу?
Это предстоит выяснить обычному учителю из маленького городка Джейку Эппингу, получившему доступ к временному порталу.Его цель — спасти Кеннеди.
Но какова будет цена спасения? (с).
За чтение этой книги *11/22/63* Стивена Кинга я взялась только потому, что недавно прочитала другую книгу-новинку - *Миссис Кеннеди и я*, типа воспоминания-мемуары Клинта Хилла, личного телохранителя Жаклин Кеннеди, супруги Джона Кеннеди, американского президента, коего застрелили в Далласе, и было это в конце ноября 1963 года.
Точку зрения мистера Хилла я уже знаю, равно как и неоднозначное мнение из разных тырнет-источников, где так и нет определенности того, что это было - вселенский заговор или мания маленького человечка, который страстно хотел прославиться?..
И в какой-то момент мне вспомнилась книга Кинга с роковой датой... и я подумала - была не была, начну-ка читать. Всё равно мне делать нечего в тех местах, где интернета нетути (по счастью, сия книга нашлась в ридере, так и не поняла - у меня официальный перевод или любительский?).
Но самое главное - читается легко, на одном дыхании! И это меня радовало - я ж помню, как буксовала и тормозила в других книгах м-ра Кинга (*Оно*, *Доктор Сон*, *Игра Джеральда*... что-то там ещё, не вспомню уже), но здесь - всё как по маслу!..
Начало цепляет чуть ли не сразу - место действия у нас 2011 год, маленький неприметный городишко, в котором живет и здравствует наш главный герой, школьный учитель Джейк Эппинг.
Джейк Эппинг - не совсем простой учитель английского языка и литературы, как мы привыкли считать, у него немножко другое направление в преподавании... но это не суть важно.
Во-первых, важно то, что однажды, проверяя школьные сочинения на тему *День, изменивший всю мою жизнь*, мистер Эппинг читает сочинение Гарри Даннинга - всего пять страничек, зато КАКИХ!..
Во-вторых, важно и то, что однажды ему звонит школьная секретарша и передает просьбу одного знакомого - не может ли мистер Эппинг в скорейшем времени прийти к нему, к Элу Темплтону?.. Это прям жуть как срочно и важно, понимаете?.. Приходи, дружище, как можно быстрее, я жду!..
И в-третьих, важен тот факт, что-де принято считать, что просьба умирающего человека - закон. И отмахнуться от этой просьбы, какой бы абсурдной она не казалось - не есть хорошо, так?
Вот так вот всё и началось. И поначалу да, известие о том, что кладовка в трейлера Эла Темплтона - не просто кладовка, а временной портал аж в 1958 год - кажется вообще нереальным. Ибо поверить невозможно, что, если спуститься по невидимым ступенькам, крепко зажмурившись, ты не навернешься с грохотом вниз и не набьешь шишки, а - окажешься в теплом сентябрьском дне 1958 года... где всё, разумеется, немножко не так, как сейчас.
Работает денно и нощно ныне закрытая фабрика Ворамбо, женщины носят милые платьица и вообще не помышляют о брюках, пища - наивкуснейшая, безо всяких ГМО и прочих вкусов, идентичных натуральным, цены - просто песня, особенно на бензин, и народ в целом приветливый и улыбчивый такой, и двери на ночь не запираются в большинстве своём...
И тогда же, в 1958 году сенатор Дж. Ф. Кеннеди - ещё не президент США. Но мы знаем, что он им будет.
И именно президента Кеннеди нужно спасти. Как, зачем, почему - об этом можно узнать в книге, я, пожалуй, не буду вам об этом рассказывать... равно как и о заветной синей тетрадке Эла, в которой выписаны наиважнейшие сведения... и просьба умирающего Эла проста до банальности и одновременно сложна до невозможности - Джейк Эппинг, сделай ЭТО, спаси братьев Кеннеди и не только!..
И, повторюсь, воля умирающего - закон. Отмахнуться от неё нельзя.
И Джейк Эппинг не отмахнулся... просто потому, что помнил строчки из сочинения Гарри Даннинга, сочинения, читая которого школьный учитель английского и литературы Джейкоб Эппинг плакал, натурально, всамделишно... Хотя он не из плаксивых.
Первая половина книги *11/22/63* читалась мною легко, на одном дыхании - было очень интересно следить за приключениями мистера Эппинга в 1958 году... и, если я думала, что он сразу помчится как можно ближе к чете Кеннеди и Белому дому или там надежно обоснуется в Далласе - я ошибалась, м-ра Эппинга интересовали совсем другие места... Например, Дерри в штате Мэн, то самое Дерри - ключевое место в книге *Оно*.
Или озеро Себаго - можно ли как-то изменить то, что УЖЕ случилось, и КАК надо в таком случае менять реальность, даже если она кажется мелкой и не стоящей внимания - чтО есть какая-то мелкая девочка по сравнению с самим президентом США?..
Но, как выясняется, прошлое очень не любит, когда его меняют. Оно сопротивляется.
А вот вторая половина книги для меня она оказалось тяжелой, тяжелой не в смысле жизнеописания мистера Эппинга в расслабленной и непуганой Америке, которая ещё не знает, что такое Одиннадцатое Сентября и прочее - эта Америка погрязла в расовой сегрегации, где и понятия не имеют о таком политкорректном слове, как *афроамериканец* и даже и помыслить не могут о том, что президентом США однажды может стать черный человек.
Эта Америка, разделенная на *белых* и *цветных* - кажется мне такой далекой и ненастоящей... особенно учитывая нынешнее поветрие давать афроамериканцам ключевые роли в фильмах и сериалах, которые в оригинале принадлежали белым людям - я всё никак не могу забыть и простить мулаточку Гвиневеру в *Мерлине*, что является возлюбленного короля Артура, или вот чернокожего Линкольна Райма, которого сыграл Дензел Вашингтон... тем самым начисто убив всё очарование бледнокожего Райма... тьфу, даже вспоминать тошно, как испоганили фильм в угоду *политкорректности*.
А ещё вспоминается книга *Прислуга* Кэтрин Стокетт - её действие происходит в те же годы примерно, что и наша история, разворачивающаяся в *11/22/63* Стивена Кинга.
Книга *11/22/63* была тяжелой для меня в том смысле, что доселе я как-то равнодушно относилась к такому историческому моменту, как *Карибский кризис* - что я знала о нём? В течение нескольких дней мир был на грани ядерной войны, но благоразумие всё-таки победило, всё-таки сильные мира тогдашнего нашли относительный компромисс и никто не нажал на красную кнопку.
Да что там - когда горели ядерные могильники Украины, что-то не было всеобщей истерии по этому поводу...
А вот тогда, в шестидесятых прошлого века - истерия была, и ещё какая! Настоящая истерия, когда американский народ БОЯЛСЯ ядерной войны, опасался жить полной грудью, в любой момент ожидая катастрофы - всё это блестяще описано на примере Сейди Данхилл и её муженька, Швабры Джона Клейтона.
Тогда же было приснопамятное противостояние американского президента Кеннеди, советского генсека Хрущева и кубинского революционера Кастро, которое вроде как закончилось блестящей победой молодого политика Джона Кеннеди, если верить американской истории развития событий... и самое забавное - в папином советском учебнике по истории за 9-ый, если не ошибаюсь, класс, данные события были интерпретированы немножко по-другому.
А ещё для меня забавно было читать местами кинговские строчки про Россию - не Советский Союз, а именно великую и ужасную Россию, в которую некогда пытался бежать некий Ли Харви Освальд, и который пулей вылетел оттуда же, как только смог - испугался невозможной русской бюрократии, бедняжечка.
И вообще, мистер Кинг очень старался понять Россию... и русский язык заодно, настолько - что даже вписал русские словечки, написанные латиницей, в свою книгу - потому что Алик Освальд всё-таки знал русский язык. И жена его, урожденная Марина Прусакова, была русской... и, если вы думаете, что в словосочетании *pohkoda, самка собаки* речь идет о погоде - то вы ошибаетесь.
И да, в данной истории я не нашла того, что хотела - о жизни семьи Кеннеди практически ничего нет. Только мимолетные упоминания о красивом президенте с его блестящей улыбкой, что приведет нашу благословенную Америку в прекрасное светлое будущее... и только.
Гораздо больше внимания уделено нашему главному герою - Джейкобу Эппингу (оно и не удивительно) и его оппоненту - Ли Харви Освальду, который вроде как стрелял в президента Кеннеди 22 ноября 1963 года...
Жизнь семьи Освальд - нагляднейший пример того, чтО есть маленькие человечки, затурканные властной мамой, человечки, которые отчаянно жаждут вырваться из беспросветного болота... но единственное, в чем они могут самоутвердиться - это бить своих жен. Увы.
Цитаты из книги, они же в картинках -
Труднее всего то, что учить их приходилось, просто исправляя ошибки - ручкой с красной пастой, и я практически всю её исписывал. Тоска наваливалась потому, что очень малая часть пасты могла принести пользу: если ты дожил до двадцати пяти - тридцати лет, не зная, как правильно писать слова (полностью - не полнАстью), или ставить прописные буквы (Белый дом - не белый-дом), или составлять предложения, содержащие и имя существительное, и глагол - тебе этому уже никогда не научиться (с).
Не заиграли скрипки, не зазвенели тревожные колокольчики, когда я взял сочинение уборщика, лежавшее первым в тоненькой стопке ещё не прочитанных, и положил перед собой. Не возникло никакого ощущения, что в моей заурядной жизни грядут перемены. Но мы никогда не знаем, что нас ждет, ведь так? Жизнь может развернуться на пятачке (с).
- Травяной бугор. Я практически уверен, что стрелял только Освальд. Версии заговора с самого начала казались бредом, и большинство с годами стало ещё бредовей. Взять, к примеру, идею, что стрелял не Освальд, а кто-то похожий на него. В восемьдесят первом году тело эксгумировали и проверили ДНК (с).
От фабрик воняло, в общественных туалетах постоянно курили, но в большинстве мест дышалось очень легко. А сколько здесь нового. Еда вкусная, молоко ставят под дверь. После периода воздержания от компьютера я осознал, в какую впал от него зависимость, часами читая глупые приложения к электронным письмам или посещая сайты по той же самой причине, по которой альпинисты покоряют Эверест: потому что попалось на глаза (с).
Совпадения случаются, но я всё больше склонялся к мысли, что они крайне редки. Что-то срабатывало, понимаете? Где-то во Вселенной (или за её пределами) пощелкивала огромная машина, поворачивая легендарные шестерни (с).
*Мой вам совет: если вы оказались в ситуации, когда вам может угрожать опасность, - сказал профессор в тот день 1995 года, - положитесь на интуицию* (с).
Не мог вмешаться из-за эффекта бабочки. Если и есть в английском языке более глупая метафора, чем цепочка событий, мне она неизвестна. Цепи (полагаю, за исключением тех, что мы учимся делать из полосок цветной бумаги в детском саду) - крепкие штуки. Мы используем их, чтобы вытаскивать двигатели из грузовиков и заковывать опасных преступников. Реальности, как я её понимал, больше не существовало (с).
- Хорошо. Потому что я бы расстроилась. Могла бы и сама заплакать, а это у меня получается не очень хорошо. Никто не напишет стихотворения о моих слезах. Я не всхлипываю, а квакаю (с).
Я вспомнил всю ту чушь о конце света, которой потчевал Сейди её бывший муж. Любой, кто читает газеты, знает, что это грядет, и мы все погибнем от радиации. Наши тела покроются язвами, и мы будем выкашливать наши легкие. Это производит впечатление, особенно если произносится уверенным и сухим тоном учителя физики. Производит впечатление? Нет, оставляет в памяти шрам (с).
Великая глупая Америка, вот что это такое. Граждане США живут в радости и умирают счастливыми, если у них есть холодильник, который делает лед, два автомобиля в гараже и *Сансет стрип, семьдесят семь* по телику. Великая глупая Америка любит улыбку Кеннеди. О да. Да, конечно. У него восхитительная улыбка, я это признаю. Однако, как сказал Шекспир, человек может улыбаться - и быть злодеем (с).
- Это японская поговорка. Для влюбленных оспины - что ямочки на щеках. Я буду любить твоё лицо, как бы оно ни выглядело. Потому что оно твое (с).
- Здравомыслящие люди в большинстве своём понимают намек, - продолжил мистер Кенопенски. - Рехнувшиеся - крайне редко. Видел это в далеком прошлом, до появления электрических фонарей и телефонов. Предупреждаешь их - они приходят снова, избиваешь - они нападают из засады, сначала на тебя, потом - на того, за кем охотились с самого начала. Выгоняешь из округа - они сидят на границе и ждут. Если имеешь дело с такими психами, самое безопасное - надолго упечь их за решетку. Или убить (с).
Так что последняя книжная треть и её финал мне абсолютно не понравились... ну блин, предсказуемо же всё! Что нефиг менять прошлое, не обращая внимания не все звоночки, в угоду *светлому будущему* и прочей лапше, навешанной на уши - мистер Кинг американец, он живет в своей относительно благополучной Америке, он про коммунизм и его светлые идеалы читал только в книжках, а мы - прошли всё ЭТО от и до, что называется...
И мы прекрасно знаем, что не-воз-мож-но вот так вот взять и махом всё изменить в угоду этому самому светлому и прекрасному будущему, к которому мы, бывший советский народ, стремились десятилетиями, параллельно угробив кучу людей (и оно нам до сих пор аукается), но единственно, чего добились - перестройки, диких девяностых и возвращения капитализма... И дело вовсе не в президенте Кеннеди и его брате... нет, клан Кеннеди тут вообще ни при чем.
А вот кто при делах - это сынок Кинга, что посоветовал папеньке именно ТАКОЙ финал... скучный и предсказуемый, как по мне. И, как знать, если бы сынишка вовремя промолчал, и был бы у Стивена Кинга сногсшибательный финал, который бы махом перевернул сознание и всё такое... Увы номер два. В целом, я не знаю, стоит ли рекомендовать эту книгу *11/22/63* к прочтению - я в ней практически не узнала ничего нового о семье Кеннеди, чуть-чуть новенького - о жизни и перемещениях семьи Освальд. Понравилось описание Америки тогдашних времен, хотя в принципе - тоже ничего нового, ибо разумеется, трава тогда была зеленее, солнце - солнцистее, а еда - в разы вкуснее... Просто - убила время в течение трех дней, и то хорошо - целых 824 страницы это вам не хухры-мухры.
Долго размышляла, какую оценку ставить, *тройку* или *четверку*? Монетка решила дело.
==
Мои отзывы на книги в жанре *художественная литература* -
"Комната" Эмма Донохью
"Лето, бабушка и я" Тинатин Мжаванадзе
"Эль Дьябло" Георгий Зотов
"Дары Пандоры" М. Р. Кэри
"Паутина" Сара Даймонд
"23-й пассажир" Себастьян Фитцек
"Дознаватель" Маргарита Хемлин
"Ледышка-Шарлотта" Алекс Белл
"Баронесса Настя" Иван Дроздов
"Укрощение" Камилла Лэкберг
написать модератору