Это не первая прочитанная мною книга комментированного чтения. Оказывается, качество комментирования может отличаться. В «Гэтсби» случалось (хотя и редко) читать перевод слова, который не «вписывался» в смысл текста. Зато, это современный (относительно Франкенштейна) язык. Вряд ли я кого-то назову «old sport», но в остальном вполне применимый язык.
Сюжет мне понравился. Пересказывать не буду. Жаль главного героя. Несправедливо. Зато не слащаво. Пожалуй, прочитаю её и на русском языке. А потом, может быть, перечитаю снова этот вариант. Параллельно слушал в машине аудиокнигу на английском, без комментирования, конечно. Из-за того, что скорость чтения и слушания разная, пока читал, прослушал диск с книгой несколько раз. Странное сочетание. Но я преследовал в первую очередь цель обучения языку.
сообщить о нарушении